Сообщения RSS
Коментарии RSS

Я беларус и на достаточно высоком уровне знаю свой родной язык и люблю его. К сожалению, с ним весьма всё плохо в нашей стране… Но это я о грустном…

Когда-то, еще в школе, я не мог понять, по каким правилам в русском языке до реформы 1918 г. использовались буквы “?”, “i”, “ъ” (в конце слова) и т.д. Чем отличаются слова “мiр” и “мир”?..
В то время интернета еще не было, и мне особо негде было искать ответы на свои вопросы. Но вот совсем недавно встретилась очень познавательная статья “О русскомъ правописанiи” (недостатки реформы 1918 г.)

Дивное орудiе создалъ себЂ русскiй народъ, — орудiе мысли, орудiе душевнаго и духовнаго выраженiя, орудiе устнаго и письменнаго общенiя, орудiе литературы, поэзiи и театра, орудiе права и государственности, — нашъ чудесный, могучiй и глубокомысленный русскiй языкъ. Всякiй иноземный языкъ будетъ имъ уловленъ и на немъ выраженъ; а его уловить и выразить не сможетъ ни одинъ. Онъ выразитъ точно и легчайшее, и глубочайшее; и обыденную вещь, и религiозное паренiе; и безысходное унынiе, и беззавЂтное веселье; и лаконическiй чеканъ, и зримую деталь, и неизреченную музыку; и Ђдкiй юморъ, и нЂжную лирическую мечту. Вотъ что о немъ писалъ Гоголь:
“Дивишься драгоцЂнности нашего языка: что ни звукъ, то и подарокъ; все зернисто, крупно, какъ самъ жемчугъ, и право, иное названiе еще драгоцЂннЂе самой вещи”… И еще: “Самъ необыкновенный языкъ нашъ есть еще тайна… Языкъ, который самъ по себЂ уже поэтъ”… О немъ воскликнулъ однажды Тургеневъ: “Во дни сомнЂнiй, во дни тягостныхъ раздумiй о судьбахъ моей родины, — ты одинъ мнЂ поддержка и опора, о, великiй, могучiй, правдивый и свободный русскiй языкъ! Нельзя вЂрить, чтобы такой языкъ не былъ данъ великому народу!”
А новое поколЂнiе его не уберегло… Не только тЂмъ, что наполнило его неслыханно-уродливыми, “глухонЂмыми” (какъ выразился Шмелевъ), безсмысленными словами, слЂпленными изъ обломковъ и обмылковъ революцiонной пошлости, но еще особенно тЂмъ, что растерзало, изуродовало и снизило его письменное обличiе. И эту искажающую, смыслъ-убивающую, разрушительную для языка манеру писать — объявило “новымъ” “правописанiемъ”. Тогда какъ на самомъ дЂлЂ эта безграмотная манера нарушаетъ самые основные законы всякаго языка. И это не пустыя жалобы “реакцiонера”, какъ утверждаютъ иные эмигрантскiе неучи, а сущая правда, подлежащая строгому доказательству.

Читать дальше…

14 Responses to ““О русскомъ правописанiи””

  1. on 02 Янв 2007 at 16:01 trelony

    V etom smysle staryj russkij jazyk do reformy chem-to byl blizhe, naprimer, frantsuzskomu, a imenno tem, chto omonimy (odinakovo zvuchaschie slova) ne est’ grafonimy (slova s odinakovym napisaniem). A tak kak jazyk vse vremia stremitsia k optimumu, to i uproschaetsja so vremenem, i etomu voobsche-to i protivitsja ne nado; vse ravno, chto pytatsja ostanovit reku. V Novoj Zelandii, naprimer, razreshili v shkolah ispolzovat sms-sokraschenija, naprimer “+” vmesto “and”, “2″ vmesto “to”, “u” vmesto “you”, “b” vmesto “be” i tak dalee.

  2. on 02 Янв 2007 at 16:14 Captain Flint

    Ну… Поскольку язык (по крайней мере, по гипотезе Сепира-Уорфа) определяет сознание, с чем я во многом согласен, то упрощение языка ведет за собой и упрощение мышления. Вспомни искусственный язык “toki pona”. Я не уверен, что человек, говорящий в основном на нём, будет оперировать некими более сложными понятиями (например, физики, химии…) Из-за многозначности слов теряется точность фраз и, как следствие, понижение скорости мышления, потому что надо больше времени тратить на опознание и осознание как слов, так и фраз целиком. А это не есть гутт.

  3. on 03 Янв 2007 at 09:08 trelony

    Я в принципе согласен насчет упрощения мышления вследствие упрощения самого языка, но именно здесь на выручку (совсем как налоговик :) приходит контекст, который ограничивает количество значений, которые имеются ввиду в момент общения, и сводит их с оптимальному минимуму. А это, как ни странно, сокращает время понимания получаемой информации (так как отпадает необходимость держать в голове, скажем, 20 000 уникальных слов вместо 10 000 двузначных), то и сокращается время выбора необходимых слов и время понимания сказанного.

  4. on 03 Янв 2007 at 09:44 Captain Flint

    Т.е., продолжая твою мысль, использование 118 штатных слов из toki pona должно неимоверно ускорить процесс мышления вследствие понимания собеседниками общей темы разговора?? %)))) (шутка)

    Видишь ли, это неизбежно ведет к смешению понятий, заложенных в слова с одинаковым и звучанием, и написанием. Не всегда верен подход с точки зрения упрощения. Некогда “опциональный минимум” еще упростится… всё это ведет к тому, что мы своих предков уже совсем не понимаем, т.к. имеем почти те же по звучанию слова, но наполненные совсем другим смыслом.

  5. on 03 Янв 2007 at 10:22 trelony

    Samoe interesnoe v tom, chto my sami, nositeli jazyka, povlijat na ego razvitie ne mozhem, potomu chto on - zhivoj organizm. Reformirovanie jazyka - iskusstvennoe i chasche vsego negativnoe vlijanie na nego, razrushajuschee zakony, kotorye skladyvalis na protjazhenii vekov, podryvajuschee ego zhinesposobnost’. I raz s techeniem vremeni skladyvaetsja tak, chto stanovitsja slozhno ponimat predkov, to tak tomu i byt, eto evolucija. Chelovek zhe ved’ tozhe ne sovsem napominaet obezjanu, a ved’ kogda-to vse obezjanami byli ;) (o etom mozhno posporit, no eto otdelnyj razgovor :)

  6. on 03 Янв 2007 at 10:39 Captain Flint

    Хм… Сделаю пример, может, не совсем уместный - а как насчет санскрита? За тысячелетия он почти не изменился! (или я не прав? Ответь как дипломированный лингвист %)) И если верить Википедии, до сих пор используется и как литературный, и как разговорный.

  7. on 03 Янв 2007 at 11:05 Captain Flint

    В статье как раз про искусственное усечение языка и говорится, кстати %)

  8. on 03 Янв 2007 at 12:20 trelony

    Eto ne verno, sanskrit - mertvyj jazyk, kak i latyn’. Latyn’ tozhe ispolzuetsja kak v pisme, tak i ustno (no ochen redko).Tak chto u nego, mozhno skazat, apparat iskusstvennogo dyhanija :) ) Poetomu i ne evoliucioniruet.
    Tak ja k tomu i prokommentiroval, chto avtor statji pravilno vozmuschaetsja. No esli tak podumat, evoliucija jazyka i sostoit iz malenkih reform, tolko oni nezametny i ne nastolko radikal’ny. I politicheski nemotivirovany :)

  9. on 03 Янв 2007 at 12:34 Captain Flint

    А! Тогда да ;0) Тут с тобой согласен.

    А как насчет того: “В Индии санскрит используется как язык гуманитарных наук и культа, в узком кругу — как разговорный язык” - он всё равно мёртвый? И раговаривают там сейчас на деванагари?

  10. on 03 Янв 2007 at 12:55 trelony

    Ja by skazal, on nastolko zhiv, kak latyn’ - oficial’nyj jazyk katolicheskoj tserkvi, on tozhe ispolzuetsja i v akademicheskih krugah, i pismenno, i ustno pri sluzhbah, tozhe v uzkih krugah. A devanagari - eto alfavit severoindijskih jazykov, kotoryj ispolzuetsja dlia napisania sanskrita; na nem ne razgovarivajut ;)

  11. on 03 Янв 2007 at 12:58 Captain Flint

    Мне стыдно за свою необразованность… рука так и тянется удалить твой последний пост %)))))

  12. on 03 Янв 2007 at 13:09 trelony

    :)))))) hehe!! Vse-taki 5 let v injaze ;) Pro devanagari, pravda, prishlos’ zaglianut v enciplopediju (v pechatnoj forme). Ja zhe nichego ne smysliu v php, asp i t.d.

  13. on 03 Янв 2007 at 13:16 Captain Flint

    В asp и я ничего не смыслю и, надеюсь, не понадобится %)))
    Я в еде смыслю %))) Всё-таки уже более 20 лет самостоятельно рулю столовыми приборами %))))

  14. on 03 Янв 2007 at 13:27 trelony

    Zhiznenno vazhnaja sposobnost’!! Ja skoro pojdu poruliu priborami tozhe. V smysle, poem :)

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply